Compétences à acquérir à l'issue de l'enseignement
- Connaissance globale de la Bible grecque : canon, titres des livres, spécificités majeures
- Capacité à rendre compte de l’exégèse d’un passage biblique de la Septante non seulement en rapport avec le texte hébreu éventuel (ou sa traduction), mais aussi pour lui-même
Programme de formation
1. Ouverture du livre
Prise en mains et découverte à travers les titres et les références
Que désigne « la Septante » ?
Comment désignait-on la Bible dans l’Antiquité ?
Quelles sont les parties de l’Ancien Testament et combien y en a-t-il ?
D’où viennent les divisions en chapitres et en versets ?
Quelles sont les langues et les écritures utilisées par les juifs dans l’Antiquité ?
2. Origines et réception de la Septante
Raison grecque ou origines juives ?
« De la faveur au rejet » ?
La question du canon antique
L’inspiration de la Septante chez les Pères
Originalité historique, statut herméneutique et valeur canonique aujourd’hui
3. Une Écriture nouvelle
Traduction et transmission : de la nouveauté à l’héritage
La création d’une œuvre littéraire originale
L’ordre dans le désordre
4. Survol de l’histoire du texte
Les sources textuelles
Les révisions juives : Aquila, Symmaque, Théodotion
Les recensions chrétiennes : Origène et Lucien
Jérôme, la Vulgate et l’hebraica veritas
5. Hermêneia : traduction et interprétation
« La Septante : un targum ?»
Comment interpréter une divergence de la Septante par rapport au texte massorétique ?
La question des « messianismes » de la Septante
6. La Septante et le Nouveau Testament
Descriptif
Au IIIe s. av. J.-C., 70 scribes traduisent la Torah en grec ; la 1re traduction de la Bible est née, c’est la Septante. Juive, elle devient, grâce au grec, quasi universelle. Citée comme Écriture dans le Nouveau Testament, elle a modelé toutes les bibles chrétiennes. Loin de la tenir pour secondaire par rapport à l’hébreu, le cours entend souligner son originalité, textuelle, littéraire et culturelle.
Pédagogie et méthodologie (incluant les compléments : TD, numérique, etc.)
Choisissez "Validant" ou "non validant" lors de votre inscription.
Format : PDF
Le cours est conçu en 6 étapes de 15 jours correspondant à ses 6 chapitres.
Documents complémentaires, liens, forum sont également proposés.
Ouvrages à lire au cours de l’enseignement (5 au maximum)
En dehors du « polycopié », très abondant, on pourra lire deux excellentes entrées en matière :
- COUSIN H., La Bible grecque. La Septante (Supplément aux Cahiers Évangile 74), Paris 1990.
- DUPONT-ROC R., MERCIER P., Les manuscrits de la Bible et la critique textuelle (CE 102), Paris 1998.
Pour les plus motivé(e)s, il y a LE manuel, plus complet, plus difficile aussi :
- HARL M., DORIVAL G., MUNNICH O., La Bible grecque des Septante. Du judaïsme hellénistique au christianisme ancien, Paris 1988.
Mode d’évaluation
L’évaluation consiste en un oral de 25 minutes (exposé : 15 minutes + discussion 10 minutes), avec 2 types de sujets au choix à déterminer au préalable avec l’enseignant :
1. Exégèse d’un passage choisi dans l’un des volumes de la « Bible d’Alexandrie » (Cerf)
2. Compte rendu de lecture de l’un des volumes de la « Bible d’Alexandrie ».
Mode d'évaluation
Prérequis
Thème
Enseignant(s)