Compétences à acquérir à l'issue de l'enseignement
Savoir lire une péricope du Nouveau Testament, principalement tiré des Évangiles.
Savoir analyser les formes verbales les plus courantes d’un texte du NT.
Traduire un texte grec des Évangiles avec dictionnaire ou un lexique .
Programme de formation
L’étudiant découvrira progressivement la morphologie, la syntaxe et le vocabulaire de base du grec du Nouveau Testament. La plupart des modes et des temps verbaux seront étudiés.
Une initiation à la lecture de l’apparat critique de l’édition du Nestle-Aland sera proposée pour appliquer les notions de grec à la transmission du NT au cours des premiers siècles (II-Ve s.)
Descriptif
Cours magistral interactif basé sur la lecture et l’analyse des textes du NT.
Le cours se basera sur 14 unités polycopiés comprenant un aspect grammatical, les règles et des exemples tirés de l’Évangiles. Les TD porteront sur de courtes péricopes choisies en fonction de l’aspect étudié. Un vocabulaire de 10 mots (fourni) à apprendre par semaine permet à la fin de l’année d’acquérir 80% du vocabulaire du NT.
Les cours sont accompagnés de TD, vous avez 24 heures de cours et 24 heures de TD sur l'année universitaire.
Le TD de Grec biblique 1 de 24h avec Madame Claudine Soulard ou avec Monsieur Pinchard.
Outils de travail :
Manuel de l’ELCOA en grec biblique (fourni sous forme de PDF) ave lexique
Le texte du NT en grec et accessible dans l’ouvrage suivant :
ALAND, B., K. ALAND, J. KARAVIDOPOULOS, C.M. MARTINI and B.M. METZGER, Novum Testamentum Graece (28e éd.; Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012) dit « le Nestle-Aland »
Mode d'évaluation
Thème
Langues et civilisations anciennes
Grec
Enseignant(s)